(00 44) 781 863 35 65 se.leschen15@gmail.com

Working with Interpreters in Legal Settings

by | Oct 8, 2024 | Business, Law, Uncategorized | 0 comments

Face to face and online interactive courses run by lawyer – linguist Sue Leschen who has 22 years’ experience (and continuing) of working as a legal French interpreter.

Throughout my interpreting career I have noticed that there is often a mismatch between the client’s, the lawyers’ and judges’ expectations and assumptions about the interpreter’s role and what it is that we interpreters actually do.

THESE SESSIONS ARE FOR YOU IF YOU REGULARLY WORK WITH INTERPRETERS

These are some of the individuals who regularly work with interpreters

  • Social workers
  • Probation officers
  • Police officers
  • Legal professionals such as solicitors, barristers, magistrates, judges, legal executives, trainee solicitors and pupil barristers
  • Paralegals
  • Charity workers and volunteers supporting asylum seekers and refugees

YOUR EXPECTATIONS OF THE INTERPRETER

Examples of your expectations could be that the interpreter

  • Arrives on time or much earlier to prepare
  •  Stays until the end of the booking or even later if the job runs over
  • Interprets everything said
  • Just provides a summary where time is short
  • Can be left on their own with the client to take a statement if you are busy elsewhere
  • Will provide cultural explanations if necessary

 (At least three of these expectations will potentially breach the interpreter’s code of ethics and (possibly yours’s too!)

The course will help you to properly understand the role of a professional interpreter, the do’s and the don’ts so that interpreted jobs run smoothly for you and your client.

WHAT THE COURSE WILL COVER

The course will be flexible and specifically tailored to your requirements and can also cover topics such as  

  • Deciding on which is the most appropriate venue for your client: on – site face to face interpreting or remote interpreting by video – link
  • Different types of legal venues; courts, tribunals, police stations, prisons
  • The role of the interpreter – what it is and what it isn’t
  • Professional conduct and ethics
  • Interpreter instructions, briefings and debriefings
  • Using professional interpreters not family and friends  

Attendance Certificates are provided to all attendees.

Contact Sue on se.leschen15@gmail.com for an initial  free 15 minute call to find out more information and to discuss your requirements.

About Sue Leschen